How to choose the best translator for your project?
Follow these 4 tips and you won’t go wrong!
This vídeo was translated from Spanish by Elisa Orellana
Have you receives too many quotes?
Do you need to choose among several profiles but you don’t know which one is the best?
We can help you!
These are the most important details that you need to pay attention to in order to make your best decision:
1. They must be native speakers of the language you are translating INTO.
The text will sound better. The translation will be more natural.
2. It is best if they have training and experience.
They will have more resources do to a good job.
3. Choose the person that specialises in the topic of your text.
The translation will be MORE ACCURATE.
4. Trust the person who offers a reasonable turnaround.
2,500 words per day is a good average.
Avoid “impossible” deadlines, they affect quality.
Lastly, if they have references to show you, much better!
If you follow these guidelines, you can’t go wrong!
Check our library of professional translators or request your quote now! Free and without compromise.
That’s very apt !, Well expressed!
Thank you very much, Olivia 🙂