Traducciones para farmacéuticas

Pide presupuestos gratis y sin compromiso

¿Buscas un traductor profesional de productos farmacéuticos, pero no sabes dónde encontrarlo ni cómo seleccionarlo?

Nosotros te ayudamos a encontrar el traductor adecuado para tu caso.

  • Recibe hasta 3 presupuestos en menos de 24 horas
  • Sólo contactarán contigo traductores profesionales
  • Elige el que prefieras

Solicita presupuestos en 1 minuto:

Recíbelos en menos de 24 horas

He leído y acepto la política de privacidad
Acepto recibir promociones
Ahorra tiempo
Rellena un único formulario y los traductores contactarán contigo para presentarte sus ofertas.
Elige y acierta
Solo contamos con traductores profesionales formados, con experiencia y resultados confirmados por sus propios clientes.
La opción más rentable
No solo porque consultar es gratis, sino porque recibirás varias ofertas y así podrás elegir la mejor para ti.

Esta es nuestra página especializada en traducciones para farmacéuticas.

En Hello Translator te ayudamos a encontrar al traductor especializado en traducción farmacéutica que necesitas para traducir la documentación más compleja de tu empresa o institución.

Rellena el formulario que encontrarás más arriba y en menos de 24 horas recibirás presupuestos de hasta 3 traductores especializados en traducción farmacéutica.

 

¿Cómo sé si necesito un traductor farmacéutico?

Necesitarás un traductor farmacéutico, por ejemplo, si tienes un medicamento que comercializar en otro país o si necesitas traducir un artículo especializado para una revista científica y en general para cualquier documento clínico, manual de instrumental médico o prospecto. Veamos algunos ejemplos de documentos que precisan la intervención especializada:

  • Consentimientos informados
  • Cuestionarios y ensayos clínicos
  • Certificados médicos (informes de laboratorio, resultados de pruebas médicas, etc.)
  • Manuales de productos farmacéuticos y médicos
  • Artículos para revistas científicas
  • Prospectos, especificaciones y fichas técnicas
  • Publicidad de productos y dispositivos farmacéuticos
  • Hojas de datos de seguridad de materiales
  • Traducción de hojas de datos de seguridad de materiales
  • Patentes químicas y farmacéuticas

 

El sector farmacéutico utiliza lenguajes muy especializados y registros muy variados, que deben conocerse y manejarse con rigor para conseguir una traducción precisa y correcta. Los textos farmacéuticos tienen la particularidad de que en ellos se mezclan otras disciplinas como la jurídica (en el caso de patentes químicas, por ejemplo), la administrativa (en los cuestionarios y ensayos clínicos), la comercial (como en la publicidad de productos biosanitarios), la técnica, la genética, etc.

Asimismo, es importante tener en cuenta que las normativas y los avances en estas disciplinas están en continuo cambio. Por ello, en el sector farmacéutico para conseguir una traducción correcta no solo necesitamos a un buen traductor, si no que este traductor tenga experiencia y formación específica en el sector, que conozca todos los términos específicos en los idiomas que vaya a utilizar en su trabajo y que la formación que reciba sea avanzada y continua.

 

¿Quiénes suelen encargar traducciones farmacéuticas?

Nuestros clientes son principalmente instituciones sanitarias, hospitales, clínicas y empresas farmacéuticas que comprenden la trascendencia que tiene su información y requieren calidad en la divulgación de dicha información en el sector sanitario y en las publicaciones científicas.

 

¿Por qué buscar un traductor farmacéutico en Hello Translator?

Por todas las razones que hemos explicado, confiar este tipo de encargos a cualquiera que simplemente tenga conocimientos del idioma en el que está escrito el texto es una temeridad. Especialmente en la documentación farmacéutica, un término mal empleado, una coma mal puesta o unas cantidades mal adaptadas pueden acarrear incumplimientos de la normativa local o efectos secundarios graves en un paciente al que se le haya administrado la dosis incorrecta de un medicamento.

Hello Translator es una plataforma digital creada por traductoras con muchos años de experiencia y con pasión por las palabras. Por eso, en Hello Translator todos los traductores se filtran y se seleccionan con mimo.

Queremos que te sientas con toda la tranquilidad de estar contratando a un profesional especializado, serio y riguroso.

Además, con Hello Translator no tendrás que navegar por diferentes webs para poder comparar presupuestos. Desde un solo sitio podrás recibir hasta 3 presupuestos.

Y todos ellos serán de traductores farmacéuticos de confianza.

Puedes pedir presupuesto desde el formulario que encontrarás más arriba. Es totalmente gratis y sin compromiso.

 

¿Qué información debo dar al traductor farmacéutico para que me envíe su presupuesto?

Hay una serie de detalles imprescindibles que debes incluir al pedir tu presupuesto. Los principales son los idiomas (origen y meta). Aunque parezca evidente, mucha gente olvida proporcionarlos.

Si quieres recibir un presupuesto lo más ajustado posible, lo ideal es que adjuntes en nuestro formulario los documentos que necesitas traducir. Si no quieres hacerlo o no dispones del documento, puedes adjuntar una pequeña muestra o como mínimo que indiques el volumen de palabras (exacto o estimado), de lo contrario, no será posible para el traductor calcular el plazo ni el precio.

Por último, también es muy práctico saber cuál será la finalidad de la traducción, qué objetivo debe cumplir, dónde se va a presentar (en muchos casos, el ámbito local del texto es fundamental para adaptarlo a la normativa oportuna) o, por ejemplo, si tienes que cumplir con alguna fecha en concreto.

 

¿Qué sucede una vez que pido presupuesto para encontrar a mi traductor farmacéutico?

Una vez recibimos tu solicitud de presupuesto, comprobamos que tengamos toda la información necesaria. Si no es así, nos pondremos en contacto contigo para que nos facilites los datos que faltan para asegurarnos de que recibes los mejores presupuestos.

Si todo está en orden, comunicaremos tu solicitud de presupuesto a los traductores farmacéuticos especializados de nuestra plataforma y ellos te enviarán sus presupuestos.

En menos de 24 horas los recibirás y podrás elegir el que más te convenga.

Y lo mejor de todo es que podrás contratarlos directamente y estar contacto directo, ¡sin intermediarios! Esto para ti es un ahorro de costes importante y más cercanía en el trato.

 

Pide presupuestos gratis Gratis y sin compromiso

Dicen de los traductores de Hello Translator

La experiencia con Hello Translator ha sido excepcional. A la hora ya tenía 3 presupuestos en mi e-mail de 3 grandes profesionales. Me decanté por Marián, que me hizo un buen precio y me dio todas las facilidades, cogiendo directamente los textos de mi Web, pasándolos a Word y corrigiéndolos. No puedo estar más satisfecho.

Testimonio sobre Hello Translator Val Muñoz, fundador de www.endado.com

Estos son algunos de nuestros traductores profesionales

traductora profesional alemán español marián

Marián Amigueti

Marián Amigueti es traductora profesional de alemán e inglés a español. Se especializa en traducción técnica y también publicitaria y de marketing y su objetivo es ayudarte a que tu comunicación en español sea efectiva, rica en valor y matices. Visita su perfil para saber más sobre ella y contactar.

Pide presupuestos gratis Gratis y sin compromiso

Hablan de Hello Translator en

El Mundo
Cope
Emprendedores
Onda Cero