Encuentra aquí a tu traductor

Sofiya Volkova
Soy rusa, tengo la nacionalidad española y resido en España
Mi trabajo es mi pasión, y no hay mejor forma de hacer un buen trabajo que haciéndolo con total dedicación y entrega. Traduzco porque es lo que mejor sé hacer, y mi objetivo es ayudar a que tu mensaje llegue a tus clientes internacionales.
Nací en Rusia pero he pasado la mayor parte de mi vida en España. Gracias a mi madre, traductora e intérprete de español, siempre he estado en contacto con la cultura española.
Soy licenciada en Filología Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid (2011). En la carrera adquirí un conocimiento sólido de la lengua, la literatura y la cultura de los países de habla inglesa, y también la capacidad de análisis de las estructuras del texto, y me inicié en la traducción.
Para completar mi formación como traductora realicé el Curso de Traducción profesional (2013) en la empresa de servicios lingüísticos Cálamo & Cran. Al terminar el curso, me ofrecieron un puesto de colaboradora, lo cual supuso un comienzo en mi carrera profesional. Compaginé durante un tiempo esa actividad con la de intérprete en la oficina de atención al cliente extranjero en una conocida multinacional del sector comercial, trabajo que me permitió conocer las necesidades e intereses de los turistas: la información turística, la gastronomía y las compras (moda, cosmética, belleza…).
Más tarde realicé un máster en la Universidad de Södertörn de Estocolmo (2016), donde me especialicé en el poscolonialismo y el multiculturalismo en la cultura angloamericana, experiencia que me aportó una visión más amplia de las consecuencias de la globalización, al tiempo que fortalecía mi interés por contribuir a una fluida interacción cultural.
En cuatro años de trabajo he ofrecido mis servicios a agencias de traducción y particulares al realizar traducciones de carácter publicitario para agencias de viajes, hoteles, empresas de alquiler de pisos turísticos, además de la traducción para comercios de moda y belleza.
De mi experiencia destacaría la traducción para subastas de manuscritos de importantes personajes en a historia de Rusia. Este tipo de traducción requiere una amplia investigación, hecho que me ha llevado a profundizar en el estudio de la historia y la cultura rusas. Además de traductora soy escritora y llevo casi quince años escribiendo prosa en español, lo cual me ayuda a la hora de abordar la traducción literaria.
Al ofrecer mis servicios, me comprometo a entregar una traducción humana de calidad, en el plazo acordado y adaptada a las necesidades individuales de cada cliente.